韓国ドラマをたくさん、字幕版で見ていたおかげで、
基本的な語尾とかの感じは、すっかり耳から入って身についた感じ。
テキストで、ハングル文字とカタカナが併記してあるやつとかを見ても、
ちょっと間違っているかもしれないですが、ともかくすらすらと、
普通の会話程度の速さで音読できる。
歌の歌詞も、だんだんと語彙が増えてきたので、歌いながら自然と意味が心に入ってくる。
この調子で一気に、韓国語マスターだ!!
2011年4月28日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿